您目前的位置: beplay体育官网» 大学英语» 英语写作» 中西节日学问差异

中西节日学问差异

中西节日学问差异

中国的传统节日产生于农耕社会,在社会发展进程中不断丰富,春节、元宵节、清明节、端午节、七夕节、中秋节、重阳节成为当代中国最具代表性和影响力的七大主要传统节日。这七大传统节日蕴含了中华学问的价值取向,凝聚着中华文明的精华,是中国传统学问不可或缺的重要组成部分。相比之下,西方的传统节日多建立在宗教尤其是基督教学问之上,与耶稣有关。他们的传统节日主要有圣诞节 (Christmas) 、复活节 (Easter) 、感恩节 (Thanksgiving Day) 、情人节 (Valentine's Day) 、万圣节 (Halloween) 等。

                       节日用语

中国在节日用语方面喜欢用四字一句的吉祥话,内容一般包括福、禄、寿、喜、财、多子、吉祥、如意、吉庆等。由于深受农耕学问影响,节日用语中还常涉及农事顺利、人畜兴旺的词句,在传递节日祝福时还会将祝福语以连串叠加的形式说出,以加强祈吉的诚意。如,“一枚粽子一颗心,两粒红枣红前程,三片粽叶轮好运,四根丝线情缠紧,五面棱角定分明,六六大吉溜溜顺,七星高照祥瑞绕,八方来财福满门”  。这是以端午节的特色食品——“粽子”为主角,以工整的句式传递了福、吉、财等意蕴的节日祝福。 外国在西方文明背景下产生的传统节日,其节日用语则没有中国如此深厚的文学底蕴,而更多的是带有鲜明的宗教色彩和西方精神。如万圣节儿歌 Trick or Treat (不给糖就捣蛋) 中出现了糖果、鬼、巫婆、小精灵等事物;圣诞节儿歌 I Saw Mommy Kissing Santa Claus (我看见妈妈在亲吻圣诞老人) 则描述了小孩看到父亲扮演的“圣诞老人”送礼物后和母亲亲吻的场景,这些都与西方的圣诞节传说和万圣节习俗相契合,与基督教文明有莫大关联。

                          节日食物

中国人注重饮食与岁时的协调,赋予食品以美好的涵义,以表达对幸福生活的希望。无论是春节的饺子、汤圆、年糕,还是端午节的粽子、绿豆糕、雄黄酒,不但都与节气有着密切的联系,还表达着人们期盼身体健康、阖家幸福的美好寓意。过春节时,热腾腾的饺子寓意财源广进,吉祥如意;甜糯圆润的汤圆象征合家团圆;米香扑鼻的年糕则象征事业发达。端午节的粽子代表阴阳相合。盛夏之日,疾病流行,食绿豆糕、饮雄黄酒能帮助人体消暑排毒,有益人体健康。中秋节的月饼、元宵节的元宵汤圆更是将中国人对家庭和谐美满的愿望体现得淋漓尽致。 西方人则注重饮食与宗教的结合,用食品来表达对上帝的崇敬之心,以求其保佑。与重 “家” 重 “合” 的中国人相比,西方人在众多的节日里更热衷于展示个人价值,追求个性解放和个人享乐。因此在节庆方面,西方人更注重娱乐狂欢,节日饮食则处于次要位置。由于节日源于宗教,节日饮食不可避免地带有宗教意义。复活节的彩蛋和烤羊腿象征着对上帝的缅怀和忠诚。感恩节大餐尤其是玉米饼、玉米面包不仅能使人们牢记祖先辛苦创业的艰辛,感谢上帝对信众的恩泽,而且能够激励一代又一代的人们怀着感恩之心创造幸福的生活。 

 

节日符号

所谓节日符号,是指在节日中具有象征意义和特定涵义,被人们不断引用的事物。中国七大传统节日里都有特定的信仰神仙、神话故事、吉祥物、文字、习俗、饮食等,这些都是传统节日重要的节日符号。中国传统节日的节日符号体现为内容上综合性和行为上的仪式性。西方节日符号相比较而言,形式简洁,内容多宗教题材,其典型代表有蜡烛、棕榈树、颂歌等。蜡烛是国外传统节日里不可缺少的物品,往往象征着温暖、光明、生命的延续等美好愿景和柔和、温润的浪漫情调。比如欧美圣诞前夕点蜡烛是一项重要的节日庆典仪式。

XML 地图 | Sitemap 地图
XML 地图 | Sitemap 地图